Etobon Project Blog - Journal posts are listed below
The Etobon Project

KED Language Services, LLC


How it works: If you'd like an estimate on your translation project, send me an email including a copy of the document (Word or .pdf) and your deadline date. I will respond with an estimate for your project.

Cost and Payment: I offer a per-hour rate for translation clients. This rate includes research on your translation project, formatting of your translated documents and personalized service. For clients with large or ongoing projects, my per-hour rate may be the best choice. Charges for translation services can also be based on the number of words in the original (source) document. For small projects, I charge a minimum fixed rate. Payment is normally due 7 days after the translation is delivered. This gives you time to review the document. I accept PayPal and, for some projects, EFT and checks on U.S. banks.

More about my approach and client reviews

Please contact me for more information or for an estimate for your project:

Entries in medical records translation (1)


A New Specialty - Medical Records Translation

Since September, I have been developing a new translation specialty: medical records translation. This particular translation niche is a good fit for me because of my experience in health care consulting and hospital administration. Patient medical reports such as consult notes are written in a very distinctive style and use highly technical terminology. In the past few months, I have translated well over one hundred patient care documents and I've developed terminology resources for emergency medicine, cardiology, imaging, orthopedics, pediatrics, obstetrics, gastroenterology and many other specialties.

Many types of clients need translations of medical records: insurance companies, hospitals, clinics, transcription services and medical practices. If you need medical records translated from French to English, contact me at